Guest user from 3.138.141.202    ToolsDiscussionPage History Translator

Information about character(s)

Radical:
Radical Strokes: 3
Additional Strokes: 17
Total Strokes: 20
Simplified Form:
Variants:

Pronunciation

Pinyin: bǎo
Cantonese: bou2
JapaneseKun: TAKARA
JapaneseOn: HOU
Korean: PO
Vietnamese: bảo

Dictionary definitions

Unicode: treasure, jewel; precious, rare

CE-Dict: jewel/gem/treasure/precious

Soothill: ratna (रत्न), precious, a treasure, gem, pearl, anything valuable; for saptaratna (सप्तरत्न) v. 七寶. Also maṇi (मणि), a pearl, gem.

21 Century bidirectional dictionary: 1.treasure

朗道漢英字典 - Lang Dao: preciousness; treasure

懶蟲簡明漢英詞典: treasure; preciousness

說文解字 - Shuowen: 《宀部》寶 珍也。从宀从王从貝,缶聲。

康熙字典文字版 【寅集上】【宀字部】 寶
〔古文〕寚𠋾珤【唐韻】【正韻】博浩切【集韻】【韻會】補抱切,𠀤音保。【說文】珍也。从宀玉貝,缶聲。【徐曰】人所保也。【廣韻】珍寶。又瑞也,符也。【易·繫辭】聖人之大寶曰位。【禮·禮運】天不愛其道,地不愛其寶。【詩·大雅】稼穡惟寶。又【書·旅獒】所寶惟賢,則邇人安。 又【增韻】符璽也,重也,貴也。【周禮·春官·天府】凡國之玉鎮,大寶器藏焉。【書·旅獒】分寶玉于伯叔之國。禮聘凡四器者,唯其所寶,以聘可也。註謂圭璋璧琮。古者天子諸侯以圭璧爲符信,至秦始有皇帝信璽,唐改曰寶。又凡錢文曰通寶。 又姓。 又叶博古切,音補。【詩·大雅】錫爾介圭,以作爾寶。叶上土。 又【𨻰琳·瑪瑙賦】帝道匪康,皇鑒元輔。顧以多福,康以碩寶。 又通作葆。【史記·魯世家】毋墜天之降葆命。【註】讀如寶。【留侯世家】見穀城下黃石,取而葆祠之。【徐廣曰】史珍寶字皆作葆。
考證:〔【書·旅獒】分寶玉于叔伯之國。〕 謹照原文叔伯改伯叔。〔【禮·聘義】圭璋璧琮,凡此四器者,唯其所寶,以聘可也。〕 謹按禮記聘義無此文,查係見儀聘義禮記中。謹據改爲禮聘凡四器者,唯其所寶,以聘可也。註謂圭璋璧琮。

Foguang Dictionary of Buddhism (佛光大辭典)  (一)在佛教中,常用以形容諸佛菩薩及法之崇高尊貴,如稱至高無上之佛陀為‘寶王’;稱諸佛菩薩之莊嚴法相為‘寶相’;稱真如清淨之佛性為‘寶性’;稱佛、法、僧為佛教中之‘三寶’;稱諸佛之清淨國土為‘寶土’、‘寶地’等,皆為其例。
 (二)于諸經論中多載有諸佛菩薩及其國土以各種瓔珞、寶物嚴飾之事,其中如‘七寶’之稱廣見于經論中。七寶,系指世間珍貴之金、銀、琉璃、頗梨、車渠、赤珠、碼瑙等七種寶物,在諸經論中所舉之名稱,雖互有出入,然一般多以上述七種寶為主,茲略述如下:
 (一)金(梵suvarn!a ),音譯作素縛哩、蘇伐剌那、修跋、蘇伐維。意譯作妙色、好色。又稱黃金、紫金。據大智度論卷十之說,金出于山石沙、赤銅之中,故沙金亦稱金粟。翻譯名義集卷三引用真諦之解釋,舉出金之四義,即:(1)色不變,(2)體不染,(3)轉作無礙,(4)能使人富裕;並以此四義比喻諸佛法身之常、淨、我、樂等四德。又一般稱佛身之相好莊嚴為妙色身、金色身,稱黃金之上妙者為閻浮檀金。
 (二)銀(梵ru^pya ),音譯作嚕比也、阿路巴、惹多。又稱白銀。據大智度論卷十之說,銀由燒石所出。銀與金二寶普為人知,佛教中亦常用作梵剎之異稱,如稱金地、銀地等。
 (三)琉璃(梵vaid!u^rya ),音譯作吠琉璃耶、吠努璃野、@稠利夜、毗琉璃、琉璃、@頭梨、琉璃。意譯作青色寶、遠山寶。據玄應音義卷二十四、慧琳音義卷一等載,琉璃系青色之玉石,其光色瑩徹,為天生之神物,而非人間之鍊石、燄火所造成。然前漢書西域傳第六十六上之注,引用魏略一書之說,認為琉璃有自然物與人造物二種。自然物出于大秦國,有赤、白、黑、黃、青、綠、縹、紺、紅、紫等十種,色澤光潤,眾玉不及,其色不恆常;人造物則由石汁銷冶,並加眾藥而成,虛脆而不真實。又古時原用‘流離’二字,至後世方改為琉璃。
 (四)頗梨(梵sphat!ika ),音譯作薩頗置迦、塞頗胝迦、@坡致迦、破置迦、頗致歌、頗梨色、頗胝迦、頗黎、玻璃、玻璃。意譯作水玉、白珠、水精(晶)。據大智度論卷十之說,頗梨系由山窟中所出,為經千年冰化之寶珠。然玄應音義卷六,則以其為石類,而非千年冰所化。又增廣本草綱目卷八,舉出李時珍之說,認為玻璃本作頗梨,系一國名,並以頗梨晶瑩如水,堅硬如玉,故稱之為水玉。
 (五)車渠(梵musa^ragalva ),音譯作牟娑洛揭婆、目娑□□奩擰□埠羝鵬陝淦擰□□堵拶□□□叉堵蕖□尤羅、牟娑洛。意譯作紫色寶、紺色寶。又作硨磲。此寶之名稱不一,如法華經玄義卷二末、翻譯名義集卷八等,以牟娑洛揭婆配硨磲之稱。然玄應音義卷二十一、卷二十二等,則以其色如馬之腦,故稱之為馬腦。另據增廣本草綱目卷四十六,舉出李時珍之說,認為車渠系指大蛤,長約二、三尺,寬約一尺許,厚約二、三寸,殼外有深大之溝紋,殼內則白皙如玉,故被謬認為玉石類。後世一般則稱白珊瑚及貝殼所制之物為車渠;蓋珊瑚通常多為赤色,而白珊瑚則被稱為車渠。又古時原用‘車渠’二字,中世以後方用硨磲、車璩等語。一般常將此寶與碼瑙、琥珀混同。
 (六)赤珠(梵lohitamuktika^ ),又稱赤寶、赤真珠。據佛地經論卷一之說,此珠由赤蟲而出,故稱赤真珠;或此珠之體為赤色,故稱赤真珠。又據大智度論卷十之說,此珠與珊瑚有異,極為珍貴,蓋一般之真珠多為淺灰色、灰色,而赤真珠則稍帶赤色,若為純赤色之真珠,則甚難求得。
 (七)碼瑙(梵as/magarbha ),音譯作阿濕摩揭拉婆、阿舍磨揭婆、阿濕縛揭波、遏濕摩揭婆、阿輸摩竭婆。意譯作石藏、胎藏、杵藏。又稱碼瑙、瑪瑙。此寶與後世所謂之碼瑙有異,為翠綠玉,系帶有深綠色光澤之寶玉。又此寶常被人混同為馬腦(指車渠),于慧苑音義卷上,即舉有二者之區別。又玄應音義卷二十四以碼瑙為赤色寶;同書卷二十一則認為碼瑙或系指虎魄(琥珀)。
 上述七寶系出自長阿含經卷十八閻浮提洲品、大樓炭經卷一、起世因本經卷一、稱贊淨土佛攝受經、阿彌陀經、大智度論卷十等,其中,阿彌陀經內所載之極樂國土以七寶等嚴飾一事,隨淨土宗之流傳,而廣為人知。
 此外,起世經卷一閻浮洲品、大乘無量壽莊嚴經卷中,將上述七寶中之赤珠改為真珠(梵mukti ,目迦底)。佛地經論卷一除去玻璃而加玫瑰(梵karketana ,羯雞怛諾迦。玄應音義卷六以此寶石為火齊珠,由昆侖開明山所出)。大寶積經卷十七除車渠加美玉。無量壽經卷上除頗梨、赤珠,加珊瑚(梵prava^d!a ,缽羅婆福羅;或 vidruma)、琥珀(又稱江珠。博物志以其為鬆脂入地經千年以上而成者)。恆水經則除琉璃、赤珠、碼瑙,加珊瑚、明月珠(梵candra -man!i ,鍆幽δ幔□□δ嶂椋ㄨman!i ,又作u摩、末尼,為珠之總名)。又因陀羅尼羅(梵indra -ni^la ,又作因陀尼羅,意譯作天主黛珠、鶻青、帝釋青。慧苑音義卷下,以其為青色寶中之最尊,故稱之為青主)、龍玫等寶物,亦被視為七寶之一。
 在密教中,于造壇修法時,須將五藥、五香、五谷與五寶等埋藏于壇下,或于灌頂時,將五寶放置于大壇之五瓶中。所謂五寶即指七寶中之金、銀、琥珀、水晶、琉璃五者,然諸經典中所舉五寶之名亦各有

Ding Fubao - Dictionary for Buddhist Studies (丁福保:佛學大辭典) (雜名)梵語摩尾。一譯寶。

Buddhism words and phrases (term) jewelratna)

CF-Dict: bijou/trésor/précieux

Han-De-Dict: Juwel, Schatz, Preziosen (u.E.) (S)