Guest user from 52.15.63.145    ToolsDiscussionPage History Translator

Information about character(s)

Radical:
Radical Strokes: 9
Additional Strokes: 11
Total Strokes: 20

Pronunciation

Pinyin: mó
Cantonese: mo1
JapaneseKun: MAMONO
JapaneseOn: MA BA
Korean: MA
Vietnamese: ma

Dictionary definitions

Unicode: demon, evil spirits; magic power

CE-Dict: devil

Soothill: 魔羅 Māra, killing, destroying; 'the Destroyer, Evil One, Devil' (M.W.); explained by murderer, hinderer, disturber, destroyer; he is a deva (देव) 'often represented with a hundred arms and riding on an elephant'. Eitel. He sends his daughters, or assumes monstrous forms, or inspires wicked men, to seduce or frighten the saints. He 'resides with legions of subordinates in the heaven Paranirmita Vaśavartin situated on the top of the Kāmadhātu'. Eitel. Earlier form 磨; also v. 波 Pāpīyān. He is also called 他化自在天. There are various categories of māra (मार)s, e.g. the skandha-māra (स्कन्ध-मार), passion-māra (मार), etc.

21 Century bidirectional dictionary: 1.evil spirits

朗道漢英字典 - Lang Dao: demon; evil; magic; monster

懶蟲簡明漢英詞典: demon; evil; magic; monster

說文解字 - Shuowen: 《鬼部》魔 鬼也。从鬼麻聲。

康熙字典文字版 【亥集上】【鬼字部】 魔
【唐韻】莫波切【集韻】【韻會】眉波切,𠀤音摩。【說文】鬼也。【楞嚴經】降服諸魔。 又天魔舞。【王建宮詞】子大夫魔舞袖長。 【正字通】譯經論曰:魔,古从石作磨,䃺省也。梁武帝攺从鬼。

Foguang Dictionary of Buddhism (佛光大辭典)  梵語ma^ra,巴利語同。全稱為魔羅。意譯為殺者、奪命、能奪、能奪命者、障礙。又稱惡魔。指奪取吾人生命,而妨礙善事之惡鬼神。‘魔’字,舊譯作‘磨’,至南朝梁武帝時始改為‘魔’字。據普曜經卷六降魔品載,佛陀成道時,魔王波旬曾遣派欲妃、悅彼、快觀、見從等四女前來擾亂。長阿含經卷二十忉利天品、過去現在因果經卷三載,魔王系住于欲界第六他化自在天之高處,為破壞正教之神,稱為天子魔,或天魔波旬。另據增一阿含經卷二十七記載,魔王波旬具有色力、聲力、香力、味力、細滑力等五力。佛本行集經卷二十五舉出欲貪、不歡喜、飢渴寒熱、愛著、睡眠、驚怖恐畏、狐疑惑、嗔恚忿怒、競利爭名、愚癡無知、自譽矜高、恆常毀他人等十二魔軍。又由內觀而言,煩惱、疑惑、迷戀等一切能擾亂眾生者,均稱為魔;由自己身心所生之障礙稱為內魔,來自外界之障礙稱為外魔,二者合稱為二魔。
 大智度論卷五載,除諸法實相外,其他一切均為魔。瑜伽師地論卷二十九列舉四魔之說,即:(一)五蘊能生起種種苦惱,為奪命之因緣,稱為五蘊魔,又作陰魔、蘊魔、五眾魔、陰界入魔。(二)能招感從生至死之煩惱,稱為煩惱魔。(三)‘死’本身稱為死魔。(四)障礙解脫生死者,稱為天子魔,又作天魔。又四魔加上‘罪魔’,則為五魔;或四魔加上無常、無我等四顛倒心,則為八魔。華嚴經隨疏演義鈔卷二十九則舉蘊、煩惱、業、心、死、天、善根、三昧、善知識、菩提法智等十魔。
 大乘法苑義林章卷六本則總括魔為分段魔、變易魔二種,前者為煩惱障,乃障礙二乘者;後者為所知障,乃障礙菩薩者。分段、變易二魔又各有四魔,合為八魔。其他如摩訶止觀卷八下,于修禪中所起之魔,有詳細說明。對治魔之方法,或念三歸、五戒等,或誦治魔咒,或念佛等均可。又密教修法中,常限制一定之區域修結界法,來防止魔障進入。﹝雜阿含經卷三十九、中阿含卷三十降魔經、佛本行集經卷二十六、佛所行贊卷三破魔品、玄應音義卷二十四、慧苑音義卷下、慧琳音義卷十二、卷二十五﹞(參閱‘惡魔’4952)

Ding Fubao - Dictionary for Buddhist Studies (丁福保:佛學大辭典) (術語)梵語,魔羅Ma%ra之略。譯為能奪命,障礙,擾亂,破壞等。害人命,障礙人之善事者,欲界之第六天主為魔王,其眷屬為魔民魔人,舊譯之經論,作磨,梁武改為魔字。婆沙論四十二曰:“問曰:何故名魔?答曰:斷慧命故名魔,復次常行放逸有害自身故名魔。”智度論五曰:“除諸法實相,餘殘一切法,盡名為魔。(中略)問曰:何以名魔?答曰:奪慧命,壞道法功德善本,是故名為魔。”智度論六十八曰:“魔秦言能奪命者,唯死魔實能奪命,餘者亦能作奪命因緣,亦奪智慧命,是故名殺者。”義林章六本曰:“梵雲魔羅,此雲擾亂障礙破壞。擾亂身心障礙善法破壞勝事,故名魔羅,此略雲魔。”玄應音義二十一曰:“魔莫何反,書無此字,譯人義作。梵雲魔羅,此翻名障,能為修道作障礙故。亦言殺者,常行放逸斷慧命故,或雲惡者,多愛欲故。”慧琳音義十二曰:“魔羅唐雲力也,即他化自在天中魔王波旬之異名也。此類鬼神有大神力,能與修出世法者為留難事,名為魔羅。以力為名,又略去羅字。”

陳義孝佛學常見辭彙 梵語魔羅的簡稱,華譯為能奪命、障礙、擾亂、破壞等,即能害人性命和障礙擾亂人們修道的餓鬼,欲界第六天之天主即是魔王。

Buddhism words and phrases evil demon

CF-Dict: démon/diable

Han-De-Dict: Dämon (u.E.) (S)/Teufel (u.E.) (S)/magisch, mystisch (u.E.) (Adj)